Хари, може би вече е време да дадем първа страница на местното самоуправление.
Myslím, že přišel čas dát na první stranu změnu systému samosprávy.
От думите на доктора разбрах, че вече е време да поговорим.
Podle toho, co říká doktor, je teď na čase, abysme si vážně promluvili.
Е, вече е време да се връщаме.
No jo. Je čas vrátit se zpátky.
Значи вече е време да напуснем Ентърпрайз.
Tak myslím, že je na čase, abychom opustili Enterprise.
Е, мисля, че вече е време.
Myslím, že je na čase, abychom se nějak rozhodli.
Мисля, че вече е време да ме върнеш.
Myslím, že je na čase, abys mne odvedl zpět.
Просто мисля, че вече е време да се откажа след този сезон.
Vydrželi jsme to dlouho. Je na čase, abych toho po sezóně nechal.
Вече е време да поговорим с майките си.
Zašlo to moc daleko. Musíme si promluvit s mámama.
Господа, мисля, че вече е време да се оттеглим.
Myslím, že bychom radši měli jít spát.
Много дълго изчакахме мислч, че вече е време.
Máš pravdu, je to příšerné a špatné. Omlouvám se. - Ne, to je...
Може би вече е време да направим нещо за Логън Еколс.
Možná je čas trochu zatopit Loganovi Echollsovi.
Вече е време за анонимно писмо.
Je čas na další anonymní dopis.
Както и да е, но мисля че вече е време да си вървиш.
Ať je to, jak chce, myslím, že byste už vážně měla jít.
Знаеше, че вече е време да играеш мръсно.
Věděla si, že je čas hrát špinavě.
Мисля, че вече е време за сън.
A myslím, že teď je čas zalézt si do spacích pytlů.
Смятам, че вече е време да се оттеглим.
A tvoje výkony mi říkají, že je načase, abychom ustoupili do pozadí.
Но вече е време хората да си понесат последствията.
Ale teď je na čase, aby lidé platili instalatérovi za trubky.
Хана прецени, че вече е време да се срещнем.
Hanna si myslela, že už je čas, abychom se poznali. Myslela?
Да, мисля, че вече е време.
Jo, hádám, že už je čas.
Вече е време да оправдае присъствието си тук.
Je na čase, aby zde obhájil své postavení.
Може би вече е време, да не бъдете снизходителни.
Možná už je na čase zmírnit jeho ráznost.
КОГАТО ВЕЧЕ Е ВРЕМЕ ЗА ПЪРВИЯ ПЪТ.
Když už je konečně načase mít sex. Nenechávej mě se svázaným jazykem.
А вече е време да спра да показвам дефектите.
A teď je čas přestat poukazovat na vady.
Може би вече е време да ми кажете, какво е това, което правим, г-н Бруни.
Možná, že teď je to pro vás správný čas, aby jste mi řekl, co to sakra děláme, pane Bruni.
Мисля че вече е време да опитам нещо ново.
Myslím si, že je načase, abych v životě zkusil něco nového.
Може би вече е време за подходящо представяне.
Možná je na čase tě někomu představit.
Вече е време е да продължиш сам.
Nastal čas, aby ses vydal svou cestou.
Вече е време за чай, а ние затваряме офиса в 6.
Už je čas na čaj a v šest hodin tu zavíráme.
Мислех си, че... вече е време да се прибирате с татко.
Napadlo mě, že je třeba čas, abyste se s tátou vrátili domů.
Може би вече е време да свалиш пръстена.
Možná je čas, víš? Sundat prsten.
Аз идвах на себе си, и отново изпадах в безсъзнание, И се молех да умра преди те да решат, че са си играли достатъчно с мен и, че вече е време за хранене.
Nabýval jsem a ztrácel vědomí a modlil se, abych zemřel předtím, než se rozhodnou, že si se mnou vyhráli už dost a že je čas se nakrmit.
Вече е време да обсъдим на четири очи, тихоокеанските въпроси.
A je načase, abychom osobně pozdravili občany v Pacifických státech.
Разбира се, може би се притеснявам прекалено, но разчитам на успеха ти от месеци и вече е време да се справиш.
Ovšemže, a možná jsem to já, že se znovu bojím, ale já jsem dohlížel na tvoje zručnosti v posledních měsících, tak přes to projdi.
Освен това, не мислиш ли, че вече е време отново да се срещаш с жени.
Nemyslíš si, že bys měl... otevřít se možnosti, že by sis našel jinou?
Ако трябва да почне като вице, добре, но вече е време.
A jestli musí začít jako viceprezident, tak budiž. Ale už je načase.
3.2204129695892s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?